No exact translation found for فئة المشروع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic فئة المشروع

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • c) Se simplifican las metodologías para la base de referencia de cada categoría de proyectos con el fin de reducir el costo de elaboración de una base de referencia del proyecto.
    (ج) تبسَّط منهجيات خطوط الأساس بحسب فئة المشروع لتخفيض تكلفة إعداد خطوط أساس المشاريع؛
  • c) Se simplifican las metodologías para la base de referencia de cada tipo de proyecto con el fin de reducir el costo de elaboración de una base de referencia del proyecto.
    (ج) تبسَّط منهجيات خطوط الأساس بحسب فئة المشروع لتخفيض تكلفة إعداد خطوط أساس المشاريع؛
  • c) Se simplifican los métodos para determinar las bases de referencia de cada categoría de proyectos con el fin de reducir el costo de creación de una base de referencia de proyectos.
    (ج) تبسَّط منهجيات خطوط الأساس بحسب فئة المشروع لتخفيض تكلفة إعداد خطوط أساس المشاريع؛
  • Hay algunos motivos para incluir la presente categoría en el proyecto de artículo 7, pero no están muy fundados.
    وثمة أسباب تدعو إلى إدراج هذه الفئة في مشروع المادة 7، غير أنها ليست أسبابا قوية للغاية.
  • El programa de Categoría de Acceso al Pacífico de Nueva Zelandia es un modelo muy acogido que merece mayor análisis por parte de otros países.
    ومشروع فئة الوصول إلى المحيط الهادئ الذي وضعته حكومة نيوزيلندا نموذج نستحسنه، وهو يستحق قيام بلدان أخرى بفحصه على نحو أدق.
  • En todas sus conversaciones, mi Representante Especial hizo hincapié en que la mejor manera en que los diferentes partidos y grupos políticos podían ver satisfechos sus legítimos intereses y preocupaciones era mediante el diálogo pacífico y la transacción, con miras a alcanzar un consenso que reflejara los intereses y temores legítimos de todos.
    وقد أكد ممثلي الخاص في جميع مناقشاته على أن أفضل طريق لمختلف الأطراف والفئات لتحقيق مصالحها المشروعة والاستجابة لهمومهـا هو الحوار السلمي واعتماد الحل الوسط من أجل التوصل إلى توافق في الآراء تتجسـد فيــه هذه المصالح والهمـوم المشروعة.
  • La Corporación Nacional de Finanzas y Desarrollo de Clases Atrasadas está ejecutando el Plan Swarnima para mejorar los servicios de crédito para las mujeres pertenecientes a las clases atrasadas que viven por debajo del umbral de pobreza mediante los organismos de canalización del Estado.
    وتقوم المؤسسة الوطنية لتمويل وتنمية الفئات المتخلفة بتنفيذ مشروع ”سوارنيما“ لتحسين التسهيلات الائتمانية للنساء المنتميات إلى الفئات المتخلفة واللائي يعشن تحت خط الفقر، وذلك من خلال وكالات توجيه الموارد الحكومية.
  • En Argelia, el FIDA apoya dos proyectos de desarrollo rural: uno para las zonas montañosas del norte de la wilaya de M'Sila para mantener el aumento de los ingresos de las poblaciones rurales mediante el fomento de la capacidad, la sostenibilidad y la productividad de la agricultura, y el apoyo financiero para los más vulnerables; y otro en los montes Traras y Sebaa Chiuj de la wilaya de Tlemecén para la promoción de la sostenibilidad de los ingresos de los hogares y de los recursos naturales mediante el fomento de la capacidad, el desarrollo agrícola sostenido y el acceso a los servicios financieros.
    وفي الجزائر، يقدم الصندوق دعماً لمشروعين من مشاريع التنمية الريفية: مشروع خاص بالمناطق الجبلية في شمال ولاية مسيلة يهدف إلى دعم زيادة مداخيل سكان الأرياف الفقراء من خلال بناء القدرات، وتأمين استدامة وإنتاجية الزراعة، وتقديم الدعم المالي لأضعف فئات السكان؛ ومشروع آخر في جبال تراراس وسبعة شيوخ في ولاية تلمسان، يهدف إلى تعزيز استدامة مداخيل الأسر والموارد الطبيعية من خلال بناء القدرات والتنمية الزراعية المطردة وإتاحة الوصول إلى الخدمات المالية.
  • Una evaluación del programa en Ucrania, donde el PNUD estaba aplicando una iniciativa experimental innovadora sobre el VIH/SIDA y había promovido estilos de vida sanos entre la juventud a través de la educación entre pares, encontró las pruebas del éxito del proyecto en los cambios visibles que se habían producido entre los jóvenes, los profesores y los padres, particularmente en los cambios de actitud y comportamiento de los jóvenes del grupo objetivo.
    ومن تقييم لبرنامج أوكرانيا حيث كان البرنامج الإنمائي ينفذ مبادرة تجريبية ابتكارية لمكافحة فيروس نقص المناعة/الإيدز، وشجع الشباب على أساليب العيش الصحية من خلال التعلم من الأقران، ثبت أن المشروع نجح في تحقيق تحول جلي لدى الشباب والمدرسين والوالدين، يبدو عيانا بخاصة في سلوك الشباب وتصرف الفئات التي استهدفها المشروع.
  • Dichas reservas se referían principalmente a los aspectos siguientes: la supresión en el proyecto de artículos de una categoría de actos ilícitos particularmente graves, los llamados “delitos internacionales”, al tiempo que se mantenían los aspectos esenciales de la norma específica; la utilización del concepto de la norma imperativa del derecho internacional general (jus cogens); la exigencia de que un incumplimiento sea “grave” para poder ser considerado como violación de una obligación internacional en virtud del artículo 40; las consecuencias del incumplimiento grave de una norma imperativa de derecho internacional en virtud del artículo 41; y el cumplimiento de la responsabilidad del Estado, vale decir, la ejecución de la obligación de cesación y reparación por parte del Estado que ha incurrido en un incumplimiento internacional.
    وتتصل تلك التحفظات بصفة أساسية بالنواحي التالية: إلغاء فئة من الأعمال غير المشروعة الخطيرة بصفة خاصة والمسماة “الجرائم الدولية” من مشروع المواد، في الوقت الذي تحافظ فيه على النواحي الأساسية للقانون الخاص، واستخدام المبدأ الإلزامي من القانون الدولي العام وهو مبدأ القاعدة الآمرة، واشتراط أن يكون عدم التنفيذ “إخلالاً خطيراً” لكي يمكن اعتباره بمثابة إخلال بالتزام دولي بموجب المادة 40، ونتائج عدم التنفيذ الخطير لمبدأ إلزامي من مبادئ القانون الدولي بموجب المادة 41، وتنفيذ مسؤولية الدول، أن تنفيذ الالتزام بالتوقف والتعويض من جانب الدولة التي حدث منها عدم التنفيذ الدولي.